Tips

Expresiones en inglés útiles para abogados

¿Estudias la carrera de Derecho? Probablemente, al especializarte en alguna de sus ramas notarás que el idioma inglés se hace presente, pues como en toda carrera universitaria, la actualización es fundamental, y es bien sabido que el inglés es la lengua de la ciencia. Es por ello que te traemos una lista de vocabulario y frases que los abogados suelen utilizar en inglés dentro de su ámbito laboral. ¡Ahora sí, a comenzar a practicar!

Vocabulario en inglés para abogados:

  • Acquittal = Absolución

Ejemplo: “Any charge ever brought against him resulted in an acquittal.”. → “Todos los cargos en su contra resultaron absueltos”.

  • Affidavit = Declaración jurada

Ejemplo: “Judge Marshall questioned the validity of the affidavit” → “El juez Marshall cuestionó la validez de la declaración jurada”

  • Arrest warrant = Orden de captura

Ejemplo: “A warrant has been issued for the gang leader’s arrest” → “Una orden captura ha sido emitida para el jefe de la banda”

  • Conviction = Condena

Ejemplo: “Randall´s conviction shocked the community” → “La condena de Randall impactó a la comunidad”

  • Defendant = Acusado

Ejemplo: “The company was suing the defendant for defamation” → “La compañía estaba demandando al acusado por difamación”

  • Indictment = Acusación

Ejemplo: “The complaints from the people were an indictment on the local police” → “Las quejas de las personas fueron una acusación en la policía local”

  • Pardon = Indulto

Ejemplo: “The prisoner was released after being granted a formal pardon” → “El prisionero fué liberado luego de que se le dió un indulto formal”

  • Statement = Declaración

Ejemplo: “The police is going to make a statement” → “La policía dará una declaración”

  • Guilty = Culpable

Ejemplo: “The jury found her guilty on all charges” → “El jurado la consiguió culpable de todos los cargos”

Frases en inglés para abogados:

Ahora toca el turno a aprender algunas de las frases que probablemente los abogados usarán en algún momento.

  • To carry out an investigation

Esta frase es muy común escucharla, ya que cuando se da algún hecho fuera de la ley, se debe investigar el caso. Entonces, esta frase en español significa “llevar a cabo una investigación”.

  • Discredit the witness

Durante los juicios todo debe llevarse a cabo de acuerdo al procedimiento correcto y a la evidencia encontrada sobre el caso, por lo que muchas veces puede ocurrir que lo que diga un testigo no sea cierto y se deba “desacreditar al testigo”.

  • Enforce the law

El deber de cada profesional en esta área de trabajo, es “hacer cumplir la ley”, por lo que esta frase en inglés es muy común las escuches durante tu rutina.

Brenda Castillo

Hispanista. Lic. en Lengua y Literaturas Hispánicas por la UNAM, y especializada en temas de lingüística y docencia desde hace 7 años. Colaboradora de publicaciones para Guía de Preparatorias, Guía Universitaria y Guía de Posgrados.

Leave a Comment

Entradas recientes

“Xiaomi se lanza a la carrera de los procesadores: ¿Qué sabemos hasta ahora?

Xiaomi está dando un paso gigante hacia la independencia tecnológica con su nuevo procesador Xring.…

21 horas hace

UAG celebra 90 años y proyecta su futuro con innovación educativa

La Universidad Autónoma de Guadalajara (UAG) conmemoró sus 90 años con una velada inolvidable en…

23 horas hace

Auto red flags: Cómo identificar tus propias acciones tóxicas

Todos hablamos de las "red flags" en los demás, pero ¿y las propias? Si te…

1 día hace

¿Eres universitario y necesitas lana? La beca Santander Manutención es tu As bajo la manga

¿Necesitas un empujón económico para tus estudios? La beca Santander manutención ofrece $9,000 pesos a…

1 día hace

Aprende cine con los mejores: cursos prácticos en la Filmoteca UNAM

El cine es mucho más que contar historias: es técnica, creatividad y pasión. Si sueñas…

1 día hace

5 razones por las que no podemos imaginar un mundo sin internet

¿Te imaginas un mundo donde no puedas subir esa foto o tus stories en Insta,…

2 días hace